亚洲精品欧美日韩-亚洲精品欧美一区二区三区-亚洲精品欧美综合-亚洲精品欧洲精品-亚洲精品欧洲一区二区三区

首頁
手機版
熱門搜索:
當前位置:電腦軟件教育學習翻譯辭典memoQ Translator破解版

memoQ Translator破解版 免費版v9.6.16

  • 大小:161MB
  • 語言:簡體中文
  • 類別:翻譯辭典
  • 類型:免費軟件
  • 授權(quán):國產(chǎn)軟件
  • 時間:2021/03/08
  • 官網(wǎng):http://www.taiyee.com.cn
  • 環(huán)境:Windows7, Windows10, WindowsAll

相關(guān)軟件

memoQ Translator破解版是一款非常好用的翻譯管理系統(tǒng),為使用者提供了一個良好的翻譯環(huán)境,幫助翻譯人員可以更快的進行文本的翻譯、校對工作。用戶下載好軟件之后還需要破解才能免費試用,本站的下載包中包含了破解補丁,有需要的用戶快來下載體驗一下吧!

memoQ Translator截圖

軟件特色

一、通過memoQ簡化翻譯和本地化流程

1、對于企業(yè)

使用memoQ翻譯管理系統(tǒng)在全球范圍內(nèi)管理和自動化本地化過程。企業(yè)喜歡量身定制的memoQ功能,例如靈活的工作流程管理,輕松的項目跟蹤,自動質(zhì)量檢查,高級報告,可定制性,連接性等等。

2、對于語言服務提供商

語言服務提供商每天處理大量各種各樣的文件和項目。memoQ是一種穩(wěn)定的技術(shù),可提供協(xié)作式翻譯環(huán)境,以先進的功能促進和加快翻譯過程。

3、對于翻譯

無論您是翻譯還是審閱翻譯,memoQ Translator pro都是翻譯人員專門為翻譯人員設計的,可以有效地支持您的日常任務。

二、多樣化的行業(yè)需求

1、軟件和游戲本地化

使用memoQ翻譯管理系統(tǒng)釋放游戲的全部潛能。進入具有本地化內(nèi)容的新國外市場,以覆蓋更廣泛的受眾并增加您的收入。

2、生命科學本地化

生命科學本地化與行業(yè)本身所提供的服務一樣需要關(guān)注。當生命危在旦夕時,沒有錯誤的余地。

3、視聽/多媒體本地化

對視聽(AV)內(nèi)容的需求猛增。翻譯技術(shù)可幫助AV翻譯人員提高生產(chǎn)力,提高翻譯質(zhì)量并按時完成任務。

軟件功能

memoQ Translator截圖

一、高級翻譯器工作區(qū)

1、重用您的翻譯

使用memoQ Translator pro,您可以在翻譯時自動自動重用以前的翻譯,創(chuàng)建帶有術(shù)語的詞匯表,添加參考資料,使用預測性輸入以及從許多其他資源中獲取建議。

術(shù)語庫

您無需離開翻譯即可在術(shù)語庫中添加單詞和表達式。您可以通過一次按鍵輕松地導入表或外部術(shù)語庫文件。如果您僅輸入文字,memoQ將為您提取可能的術(shù)語。

此外,memoQ會自動突出顯示翻譯中的術(shù)語-只需單擊一次即可插入目標術(shù)語。如果您使用的術(shù)語不在術(shù)語庫中,則會收到警告,并且如果需要替換某些內(nèi)容,您可以一次在多個文檔中查找和替換文本。

翻譯記憶庫

您不必翻譯任何東西兩次。memoQ會記住您翻譯的每個片段,因為它們存儲在翻譯記憶庫中。當同一段或相似段再次出現(xiàn)時,memoQ將提供其較早的翻譯。

為了使搜索完全準確,memoQ的翻譯記憶庫保留了兩種語言方向的上下文信息,并存儲了額外的信息,例如文檔的名稱,作者和創(chuàng)建日期。

要查找單詞或表達,請從您的翻譯中調(diào)和。memoQ將顯示您的表達在翻譯記憶庫中的位置,并且還會猜測其翻譯在整個句段的翻譯中可能在何處。

2、提高生產(chǎn)力

如果需要回收文檔,請將其添加到LiveDocs并將其用作參考資料。

當您擁有源文檔及其翻譯時,LiveDocs是您的去處。添加文檔對之后,memoQ將立即對齊它們,并提供對齊文檔中的匹配項。

LiveDocs還允許您將雙語文件用作翻譯記憶庫,從而為整個文檔提供預覽和上下文。而且,LiveDocs甚至可以使單語文檔有用。您沒有收到翻譯,但可以致電Concordance在其中查找表達。

繆斯給你最好的預測打字。它是根據(jù)現(xiàn)有翻譯(翻譯記憶庫和LiveDocs)進行培訓的。訓練后,繆斯將在您鍵入時提供接下來的幾個單詞。這可以顯著加快翻譯速度-好處是您不需要大量翻譯即可使用它。

3、合作

使用memoQ Translator pro,您可以與使用memoQ服務器的任何公司合作。只需接受客戶直接從其memoQ服務器發(fā)送的工作,即可獲得更多工作!但是,如果您的客戶使用其他翻譯環(huán)境,那也不是問題-memoQ可以接受大多數(shù)主要翻譯工具提供的軟件包。

二、為您服務的高效CAT工具

1、與其他工具的兼容性

memoQ與大多數(shù)其他翻譯工具兼容。您可以導入,翻譯和導出其他翻譯工具的專有文件,以及使用旨在改善兼容性和互操作性的標準格式

2、檔案格式

memoQ支持您可以想到的大多數(shù)文檔格式,例如Microsoft Word,XLIFF,XML,SDLXLIFF或INDD

3、支持的語言

memoQ支持100多種語言

安裝方法

1、在本站下載并解壓,得到memoQ-Setup-9-2-5.exe安裝程序和crack破解文件夾

2、雙擊memoQ-Setup-9-2-5.exe運行安裝,勾選我接受許可證協(xié)議條款選項,點擊next

3、選擇軟件安裝路徑,點擊next

4、安裝完成,如圖所示,點擊finish退出向?qū)?/p>

5、將crack中的MemoQ.Collector.dll復制到安裝目錄中,點擊替換目標中的文件,默認路徑C:\Program Files\memoQ\memoQ-9,注意不要更新升級

如何添加縮寫

memoQ Translator截圖

縮寫詞是細分規(guī)則的例外。memoQ在縮寫后不會中斷句段。在此窗口中,您可以添加新的縮寫。

如果您使用自己的細分規(guī)則:請確保它們包含默認縮寫列表(#abbr#,#abbr_num#)。如果沒有默認的縮寫列表,則不能使用此命令。

1、打開文檔進行翻譯。在源文本中選擇一個縮寫。在編輯上功能區(qū),點擊添加縮寫。

2、選擇縮寫的類型:

在細分規(guī)則中,我們使用不同的縮寫詞列表。選擇縮寫的位置:

單擊縮寫:這使所選文本成為常規(guī)縮寫。示例:memoQ將在“先生”之后中斷。在“史密斯先生”中,但是如果添加“先生”則不會。作為縮寫。或使用“教授博士” 因此memoQ不會在“教授”之后中斷句段。但在“教授博士”之后。確保句子中間出現(xiàn)的單詞結(jié)尾處有句點。

點擊專有名稱:這將使所選文本成為以小寫字母開頭的商標名稱。示例:memoQ不會中斷“ memoQ”之前的句段,即使句子以它開頭。添加“ memoQ”作為適當?shù)拿Q,memoQ將在其之前中斷句段。

單擊數(shù)字前的縮寫:這使所選文本成為數(shù)字前的縮寫。示例:“否”。在“第一。” 如果不。” 如果未添加,則memoQ將在數(shù)字前中斷分段。如果不。” 添加后,memoQ將在數(shù)字后中斷分段。

單擊數(shù)字后的單詞:除非源語言是德語,否則不存在此選項。在德語中,所有名詞都以大寫字母開頭。示例:“ 1. Januar”中的“ Januar”如果未添加“ Januar”,則memoQ將在數(shù)字后中斷句段。如果添加了“ Januar”,則memoQ不會在數(shù)字后中斷分段。

添加縮寫后重新劃分文檔:

添加縮寫時,可以更改分段規(guī)則。通常,memoQ在導入文檔時會使用分段規(guī)則。添加縮寫后,memoQ可以更改文檔中的句段,而無需再次導入它們。

立即檢查“ 重新定義此文檔” 復選框:memoQ將遍歷活動文檔,并根據(jù)新的縮寫再次對其進行分段。

檢查 立即重新整理所有文件 復選框:memoQ將遍歷項目中的每個文檔,并按照新的縮寫再次對其進行分段。

3、單擊OK : memoQ將縮寫添加到分段規(guī)則中,并更改活動文檔或項目中所有文檔的分段。

單擊取消關(guān)閉“添加縮寫”窗口,而不添加縮寫或?qū)ξ臋n進行分段。

將文檔添加到語料庫

memoQ Translator截圖

翻譯文檔或視圖后,可以將它們添加到LiveDocs語料庫 -從Project home的Translations 窗格中。memoQ將所選的雙語文檔復制到您選擇的LiveDocs語料庫。您可以復制或移動文檔:如果移動它們,它們將從“ 翻譯 ”列表中刪除。

1、打開一個項目。在Project home中,選擇“ 翻譯”。選擇您需要添加到LiveDocs語料庫的文檔或視圖。在文件上功能區(qū),單擊“ 添加到LiveDocs”。

2、選擇需要在其中放置文檔(或視圖)的LiveDocs語料庫:從“語料庫”下拉框中選擇一個。這是您必須做出的唯一選擇。memoQ將自動選擇項目中的第一個語料庫(如果有的話)。

刪除文檔,設置其他信息或保存預覽

將文檔移到語料庫而不是復制:將文檔添加到語料庫后,從項目中刪除文檔復選框。memoQ將從項目中刪除選定的文檔。

在文檔中添加其他信息:

在用戶名中輸入用戶名框,以將該名稱與文檔一起保存。稍后,當memoQ從這些文檔返回匹配項時,該名稱將顯示為條目的作者。該名稱不適用于已保存用戶名的細分。

向文檔中添加關(guān)鍵字:在“關(guān)鍵字”框中鍵入關(guān)鍵字。用逗號分隔它們。以后,您可以使用它們來過濾LiveDocs語料庫中的文檔列表。

保存文檔的格式化預覽:選中“ 以語料庫保存HTML預覽文件”復選框。當您打開文檔以從LiveDocs語料庫進行編輯時,memoQ將顯示此預覽。如果要節(jié)省磁盤空間,請不要保存預覽。

3、單擊“ 確定”,將選定的文檔與您選擇的選項一起添加到LiveDocs語料庫中。

單擊取消關(guān)閉此窗口,而不將文檔添加到LiveDocs語料庫。

標簽: 翻譯軟件

下載地址

memoQ Translator破解版 免費版v9.6.16

普通下載通道

網(wǎng)友評論

返回頂部