亚洲精品欧美日韩-亚洲精品欧美一区二区三区-亚洲精品欧美综合-亚洲精品欧洲精品-亚洲精品欧洲一区二区三区

守望先鋒新英雄安娜語音內(nèi)容放出 互動信息豐富

時間:2016-07-20 10:04:21 來源:當(dāng)游網(wǎng) 作者:當(dāng)游網(wǎng) 編輯:liyang 字體大小:

近日《守望先鋒》上線了新版本補(bǔ)丁預(yù)下載,相信新角色即將到來,近日玩家對PTR版本進(jìn)行拆包發(fā)現(xiàn)許多英雄加入了新語音,內(nèi)容非常有趣,一起看看。

安娜互動語音:

源氏:“Strength flows through me!”(力量與我同在!)

麥克雷:“I‘m unstoppable!”(無人可擋!)

法老之鷹:“Systems at max!”(系統(tǒng)功率最大化!)

萊恩哈特:“I feel powerful!”(我感到充滿干勁!)

中了安娜施加生物手雷的debuff時:

盧西奧:“Not feelin‘ so hot。”(嗨不起來了。)

天使:“I‘m not feeling my best。”(我感到狀態(tài)不佳。)

黑百合:“ I don't feel so good。”(我覺得不太舒服。)

查莉婭:“ I feel... weak.”(我感覺...很虛弱)

守望先鋒截圖1

“抱歉”臺詞:

沒聽過的抱歉臺詞

麥克雷:“Sorry' bout that.” (對不起了)

法老之鷹:“My mistake.” (我的鍋)

天使:“Das tut mir leid.”(<德語>對不起)

黑百合:“Desolee.” (<法語>對不起)”

有點(diǎn)不妥...

快看一下是不是有間諜..?

死神:“ Something's not right. ”(有點(diǎn)不對勁)

士兵76:“Something's not right.” (有點(diǎn)不對勁)

獵空:“Something's not right. ” (有點(diǎn)不對勁)

守望先鋒截圖2

隱身敵人靠近:

和上面類似,可能是對應(yīng)蹲下或者繞后的語音, 也有可能是未來《守望先鋒》中加入的小游戲的一部分。傳聞中的新英雄Sombra是隱身型/黑客型英雄,莫非這就是偵測到他靠近時的新語音?

源氏:“I sense the presence of the enemy.” (我感覺到了敵人的氣息)

麥克雷: “Now I can't see you, but I know you're there.” (看不到你,但我知道你就在那)

托比昂:“Ehh, someone's lurking over here. ”(哎嘿,有人藏在附近)

守望先鋒截圖3

偵測到敵人:

(這里應(yīng)該配上《合金裝備》的特殊音效)

天使:“Enemy detected. (發(fā)現(xiàn)敵人)

萊恩哈特:“Enemy detected.” (發(fā)現(xiàn)敵人)

查莉婭:“Enemy deteced. Be on your guard.”(發(fā)現(xiàn)敵人了,戒備)啤酒節(jié)萊恩哈特:“Oktoberfest! My favorite time of year! Now where are my lederhosen?” (啤酒節(jié)!一年之中我最愛的節(jié)日!我的吊帶皮短褲放哪了呢? )

萊恩哈特:“Do I have time for a currywurst? Hmm?”(唔?我還有時間吃一根咖喱香腸嗎?)

萬圣節(jié)源氏:“My Halloween costume? Cybord ninja。”(你問我萬圣節(jié)扮什么? 那就扮成改造人忍者吧)

士兵76:“Trick or treat。”(不給糖果就搗蛋)

獵空:“Ohh, scary!”(哇喔,嚇?biāo)懒?)

守望先鋒截圖4

圣誕節(jié)源氏:“Merry Christmas!”(圣誕快樂!)

盧西奧:“Happy holidays!”(節(jié)日快樂!)

萊恩哈特:“Who‘s feeling the holiday spirit?”(有人感受到圣誕氛圍了嗎?)

新年查莉婭:“С Новым годом”(<俄文>新年快樂)

獵空:“Who‘s ready for some fireworks?”(有人一起放煙花嗎?)籃球!應(yīng)該是進(jìn)籃時候說的語音:

盧西奧:“Oh, from downtown!”(喔,三分球!)

死神:“Kobe, eat your heart out。”(科比,怕我了吧)

萊恩哈特:“Just like Dirk Nowitzki! Huehahahahaa!”(我簡直就是德克諾維茨基,嘿哈哈哈哈!)

暴雪玩梗,以及對IGN的吐槽:

盧西奧:“It‘s-a-me, a-Lucio!”(是我!盧西奧!)

守望先鋒截圖5

*超級馬里奧兄弟里馬里奧的著名臺詞

托比昂:“Ehh...have you seen my aardvark?”(呃,你有看見過我的匯報嗎?)*英語語音里托比昂的一句語音Hard work pays off,但由于口音太重很多人把Hard work聽成了aardvark

托比昂:“EVERYONE! GET IN HERE!”(要打架了?算我一個!)

*《爐石傳說》恐怖奴隸主的臺詞。

查莉婭:“I give it a...6.5”(我給6.5分)

*IGN給的6.5分讓暴雪憤憤不平。

最后萊恩哈特的一句語音“This is no castle...It‘s a tomb。”(這哪里是城堡了...這是古墓)

暫時游戲里唯一的城堡是花村(Shimada Castle),這座城堡曾經(jīng)屬于半藏兩兄弟所屬的島田家,但是在花村沒聽到過這句臺詞。可能是新地圖或者和某些節(jié)日有關(guān)的臺詞,也有可能是指環(huán)王的梗。(This is no mine。 It‘s a tomb。 )

以上就是本次放出的信息,新版本預(yù)計(jì)在7月份內(nèi)會正式上線,玩家們敬請期待。

0

收藏
稿件舉報
分享至:

猜你喜歡

同類排行榜