時間:2018-03-01 15:33:04 來源:當游網 作者:當游網 編輯:xuruibin 字體大小:
中國游戲市場正在越變越大。剛剛過去的一年里,中國已經一躍成為Steam用戶最多的國家,中國玩家強大的購買力也讓外國廠商越來越重視。只要是近期發售的新游戲,國區的售價幾乎一律都低于全球標準售價,大多數還會加入官方中文的支持。在這種中文支持的浪潮下,我們卻似乎有些被慣壞了。現在在Steam的游戲評價系統上經常可以看到沒有中文,就給差評的評論。小編當然理解,沒有中文對中國玩家而言非常影響游戲體驗。但游戲沒有支持中文就給差評這一點,我們是不是應該更加理智地去看待。
拿去年非常火熱的《狙擊精英4》事件說起,由于這款游戲首發沒有加入中文,導致商店評價區出現了海量的差評。《狙擊精英4》本身的游戲素質非常優秀,但因為這波語言差評的關系,好評率也隨之大幅度跌落,這樣的情況在《星露谷物語》、《泰拉瑞亞》上同樣出現過。所謂愛鬧的孩子有糖吃,不久后,《狙擊精英4》的開發商Rebellion終于妥協,在游戲中加入了簡體中文的支持,之前因為語言問題的差評也紛紛改成了好評。看結果,這是一場中文玩家的勝利,但真的是一種理智的行為嗎?漢化成本對于開發商還是非常大的,對于一款未上市的產品,加入中文這個問題,就需要讓開發商對此進行考量。就算現在未加入,我們可以采取一些更加正面積極的行為來鼓勵開發商對于中國市場的認可。或許,我們用一個好評,加入“我們需要中文,We need Chinese”這樣的評價,會顯得更加理智一些。畢竟讓一款本來很優秀的游戲因為沒有中文,好評率跌落,這也算是非常讓人深惡痛絕的一件事!
當然,理智看待不是強求玩家給游戲好評,部分沒有中文的游戲我們是真應該給差評。就像2016年的事件中,策略游戲《全面戰爭:戰錘》在發售前發行商世嘉承諾,會為這款游戲加入官方中文支持,但直到這款游戲推出時,還是八國語言無中文。這種時候,我們就只能憤慨的差評一句:MMP,說好的中文呢?而同樣的事情在世嘉的《足球經理》系列上也發生過,所以世嘉最近也是學怪了不少,《全面戰錘:戰錘2》
雖然小編舉的兩個游戲例子,都是過去式。但steam的評測區,還是有不少“不給中文就差評,給中文就改好評”的現象。當然,差評或者好評,完全是玩家們的自由,但學會理智看待,用更理性的方式向廠商提供自己的意見,開發商也會更樂意看見。
0