亚洲精品欧美日韩-亚洲精品欧美一区二区三区-亚洲精品欧美综合-亚洲精品欧洲精品-亚洲精品欧洲一区二区三区

守望先鋒安娜臺詞大全 安娜麻醉大招語音互動對話一覽

時間:2017-06-03 15:26:40 來源:當游網 作者:當游網 編輯:liyang 字體大小:

守望先鋒游戲的一大特點是其語音量驚人,每位英雄臺詞非常有趣有內涵,今天小編為玩家帶來守望先鋒安娜臺詞大全,一起看看有趣之處吧。

守望先鋒安娜圖片

戰斗臺詞

Are you scared?——你害怕了嗎?

Children, behave.——聽話,孩子們

Everyone dies.——每個人都會死

I'm watching out for you.(阿拉伯語:أنا حاحميك)——你有我掩護

It takes a woman to know it.——只有女人才能了解

Justice delivered.——正義已得伸張

Justice rings from above.(阿拉伯語: العدالة نازلة من فوق )——天降正義

Learn from the pain.——痛苦是最好的老師

More lost than the moon in winter.——比冬夜的月亮更迷人

Mother knows best.——媽媽永遠是對的

Needs someone to tuck to you in?——需要別人哄你睡覺嗎?

No scope needed.——根本不需要開鏡

What are you thinking?——你想多了

Witness me.——見證我的榮耀

You know nothing.——你什么都不懂

互動臺詞

獲得傳奇卡:

安娜:別讓我說得獎感言。(I don't do speeches.)

安娜:經典的表現。(A vintage performance.)

安娜:我年輕的時候,這只能算正常表現。(When I was younger, we'd call this routine.)

開大對敵方語音:

安娜:釋放你的怒火吧!(وريهم قوتك!)

開大對友方語音:

安娜:納米激素已注入!(Nano boost administered!)

對開大目標語音:

安娜:你已被納米激素強化!(Hitting you with a nano boost!)

安娜:納米激素已注射。把敵人全干掉吧!(You're nano boosted. Get in there and do some damage!)

安娜:你被強化了!快上!(You're powered up! Get in there!)

擊殺“黑百合”:

安娜:一槍,一個。(One shot, one kill.)

擊殺年輕角色,如“獵空”、D.Va、盧西奧:

安娜:年輕人總是虛度光陰。(Youth is wasted on the young.)

擊殺“死神”:

安娜:你怎么變成這樣了?(I don't even know you anymore.)

擊殺“法老之鷹”:

安娜:媽媽永遠是對的。(Mother knows best.)

擊殺敵人:

安娜:論經驗和美貌,你是贏不了我的。(Age and beauty, I have you on both.)

擊殺萊因哈特、托比昂、“士兵:76”:

安娜:乖乖躺下吧,老頭。(Settle down, old man.)

擊殺“黑百合”:

安娜:看看你,還真是人靠衣裝。(Dress a stick and it'll make a beautiful bride.)

擊殺“士兵:76”:

安娜:老狗學不會新把戲。(You can't teach an old dog new tricks.)

擊殺萊因哈特:

安娜:總有一天你可以打敗我,萊因哈特,但不是今天。(Someday, Reinhardt. But not today.)

擊殺溫斯頓:

安娜:抱歉,溫斯頓,但你的目標實在太大了。(Sorry, Winston, you're a big target.)

擊殺“獵空”、源氏:

安娜:速度快有什么用?(Speed isn't everything.)

看見“法老之鷹”擊殺敵人:

安娜:那才是我的女兒。(That's my daughter.)

看見“法老之鷹”擊殺敵人:

安娜:就跟媽媽當年一樣。(Like mother, like daughter.)

看見“士兵:76”擊殺敵人:

安娜:射得很準,杰克。(Nice shooting, Jack.)

看見“黑百合”擊殺敵人:

安娜:哼,還算不錯。(Hmph. Not bad.)

看見萊因哈特擊殺敵人:

安娜:萊因哈特你還是和以前一樣勇猛!(Reinhardt, you haven't lost a step!)

看見托比昂擊殺敵人:

安娜:你總是會保護我,托比昂。(You always did watch my back, Torbjorn.)

看見年輕特工擊殺敵人:

安娜:照這樣下去,我可真的得退休了。(Keep that up and maybe I will retire.)

對萊因哈特:

安娜:萊因哈特,不得不說你看上去精神很好。上天對你肯定不薄。(Reinhardt, I must say you're looking quite well. This life must agree with you.)

萊因哈特:而你還是和以前一樣可愛。(And you are looking as lovely as ever.)

對萊因哈特:

安娜:就和以前一樣,萊因哈特。(Just like old times, eh, Reinhardt?)

對“黑百合”:

安娜:杰哈會愛上你真是蠢到家了。(Gerard was a fool to love someone like you.)

“黑百合”:你根本不了解這一切。(You don't know anything about him.)

對“士兵:76”:

安娜:看樣子你和我都不喜歡變成死人。(Seems like neither of us liked being dead very much.)

“士兵:76”:想殺我們這群老兵,可沒那么容易。(Old soldiers are hard to kill.)

對“士兵:76”:

安娜:等這一切結束,你有什么打算,杰克?(What are you going to do when the fighting's over, Jack?)

“士兵:76”:我是個士兵,安娜。退休生活不適合我。(I'm a soldier, Ana. Retirement doesn't suit me.)

對“士兵:76”:

安娜:以你這把年紀,你看上去相當精神,杰克。(For a man of your years, you're looking pretty good, Jack.)

“士兵:76”:他們在我身上做的實驗不會毫無意義。(All that stuff they pumped into me has to be good for something.)

對“死神”:

“死神”:應該把你重新寫到我的名單上了,安娜。( Guess you're going back on my list, Ana.)

安娜:你這是怎么了,加布里爾。(What happened to you, Gabriel?)

對“死神”:

“死神”:你站在他那邊,我一點兒也不驚訝。( I shouldn't be surprised you took his side.)

安娜:你讓我不得不這么做。(You never gave me much choice.)

對“死神”:

“死神”:就像以前一樣。(Just like old times.)

安娜:沒錯,除了你現在已經變成了一個殺人狂。(Right. Except for the part where you became a homicidal murderer.)

對萊因哈特:

萊因哈特:安娜!這怎么可能?我還以為你死了。(Ana! How can this be? I thought you were dead.)

安娜:抱歉,萊因哈特。在經歷了那么多事情之后,我需要時間。(I'm sorry, Reinhardt. After everything that happened, I needed time.)

對萊因哈特:

萊因哈特:和以前一樣,是吧安娜?(Just like old times, eh Ana?)

安娜:萊因哈特,即使時光飛逝,你卻從未改變。(Reinhardt, things may change, but you never do.)

對“黑百合”:

“黑百合”:你曾經是個傳奇……但看看你現在的樣子。只不過是個老太婆而已。( You were once a legend... but what are you now? Just a shell of a woman.)

安娜:那么我猜你是不想要我的簽名了。(I take it you don't want my autograph then.)

對“天使”:

“天使”:安娜,我并不贊同你對我的生物技術進行的調整。( Ana, I don't approve of what you've done with my biotic technology.)

安娜:抱歉,但我現在的任務正需要這些技術。(I'm sorry you feel that way, but it suits my purposes now.)

對“天使”:

“天使”:你知道嗎,安娜,有些醫療手段可以治愈你的眼睛。( You know, Ana, there are procedures we could look into to repair your eye.)

安娜:你的好意我心領了,但我很喜歡自己現在的樣子。那只眼睛對我來說是個提醒。(You are very kind, but I am comfortable with who I am now. It is a good reminder.)

對“法老之鷹”:

“法老之鷹”:媽媽,我知道你不希望我加入守望先鋒的原因,但這依然是我的夢想。( Mom, I know why you didn't want me to join Overwatch, but it's still what I want.)

安娜:我并不希望你那么做。但我知道你已經下定決心,所以我還是會支持你的。(I didn't want that life for you. But I know that it is your decision, and I will support it.)

對“法老之鷹”:

“法老之鷹”:我一直都夢想有朝一日我們能并肩戰斗。(I always dreamed of the day we'd fight together.)

安娜:但我一直都希望你能過上更好的生活。(Wanting a better life for you was all I ever dreamed of.)

對麥克雷:

麥克雷:和你并肩戰斗是我的榮幸,夫人。(It's an honor fightin' by your side, ma'am.)

安娜:你還是這么惹人喜歡。(You always were a charmer.)

對托比昂:

托比昂:安娜!我們都以為你死了!( Ana, we all thought you were dead!)

安娜:是啊,但我不得不回來看看你們,不然沒人讓你管閑事兒,你不得無聊死了。(Well I had to come back, I was worried you'd get bored not being able to stick your nose in my business.)

對“士兵:76”:

“士兵:76”:你知道的,我還欠你一條命。(You know, I still owe you for saving my life that one time.)

安娜:哪一次?埃及那一次?還是俄羅斯?還是巴西?(That one time? You mean in Egypt? Or the time in Russia. Or Brazil?)

對“士兵:76”:

“士兵:76”:有你掩護,我覺得安全多了。( I feel a lot better having you watch my back.)

安娜:每個人都需要一個值得信賴的朋友,杰克。(We all need someone we can trust, Jack.)

對“士兵:76”:

“士兵:76”:安娜,我們都以為你死了。你為什么不聯系我們?(Ana, we all thought you were dead. Why didn't you tell us?)

安娜:難道你們所有人都要問一遍同樣的問題嗎?(You of all people are going to ask me that?)

對“士兵:76”:

“士兵:76”:承認吧,安娜。這可比退休有意思多了。(Admit it, Ana. This is better than retirement.)

安娜:你一定沒去過考艾島,對吧?(You haven't been to Kauai, have you?)

在直布羅陀:

安娜:我做夢也沒想到會再來到這里。(I never thought I'd see this place again.)

在阿努比斯神殿:

安娜:回到家的感覺真好。(It feels good to be home.)

在沃斯卡婭工業區:

安娜:我不能逗留太久,我可能還在監視名單上。(I shouldn't overstay my welcome. I'm probably still on the watchlists here.)

以上就是本次帶來的守望先鋒安娜麻醉大招語音互動對話一覽,希望能為玩家們帶來幫助。

下載地址

0

收藏
稿件舉報
分享至:

猜你喜歡

同類排行榜