亚洲精品欧美日韩-亚洲精品欧美一区二区三区-亚洲精品欧美综合-亚洲精品欧洲精品-亚洲精品欧洲一区二区三区

天國:拯救漢化名詞統一潤色修正補丁

資源類型: 游戲其他
資源語言: 簡體中文
運行環境: WinAll
資源大小: 3.35MB
更新時間: 2018-03-07
所屬游戲: 實況足球2018
資源標簽:

天國:拯救漢化名詞統一潤色修正補丁是一款由玩家為游戲《天國:拯救》制作分享的非常棒的補丁,許多玩家為這款游戲制作補丁,讓這個自由的開放世界更加有趣好玩。

《天國:拯救》講述了一個身分低微的年輕鐵匠,因為戰爭而失去了一切,為了達成父親死前的遺愿,出發營救一名被綁架的國王并試圖阻止一場血腥沖突,因而卷入了一場謎霧重重的陰謀之中。這次小編為大家帶來的補丁是是漢化名詞統一潤色修正補丁。感興趣的玩家快下載吧!

【補丁介紹】

主要修改內容(包含而不僅限于)

所有短橫線改成兩根長橫線

省略號都統一成了三點

鐵鍬,鏟子:統一成鐵鍬

物品(ui),物品欄,等等等等:統一成行囊

開鎖工具,撬鎖器,撬鎖工具等等:統一成開鎖器

保存藥劑,救主烈酒:統一成救主烈酒

卷哥,小卷毛:統一成小卷毛

厄班,烏爾班:統一成厄班

庫尼仕,庫尼什:統一成庫尼什

瀚納仕,瀚納什,翰納什:統一成翰納什

阿歷克斯,亞歷克斯:統一成亞歷克斯

貝蘭,巴朗:統一成貝蘭

沃爾夫拉姆·布拉達,沃爾弗拉姆·布拉達,沃爾夫拉姆·普路達:統一成沃爾弗拉姆·普路達

《繪本》,光明書統一成:精裝繪本

“You parted with” 翻譯成:你失去了

“Grab body” 翻譯成:扛起軀體 // 因為這里不單指死亡的人,也指暈迷的人

“Drop body” 翻譯成:放下軀體

“Pick up body” 翻譯成:扛起軀體

“round” 翻譯成:回合 // 這是點數游戲時,表示當前回合的總點數的

“Found” 翻譯成:倉庫 // 這里是給玩家存東西用的箱子

還有大量文字潤色(僅限我已經玩到的部分)

【使用說明】

1、解壓縮

2、替換游戲目錄下的 KingdomComeDeliverance\Localization\chineses_xml.pak 即可

資源截圖

1/

猜你喜歡

相關下載

游戲幫助

下載游戲與工具時建議使用['迅雷']下載,在下載前建議用戶先查看配置要求、游戲說明和網友留言等信息,下載后請按提示安裝。

如果游戲無法正常運行,出現缺少dll、內存不能讀、配置不正確等,請查看下載幫助和安裝['游戲必備運行庫']。

下載的資源有可能會被殺毒軟件提醒,部分報毒與補丁工具有關。若您有顧慮,請謹慎下載。

本站所展示的資源由第三方用戶提供,僅作為展示之用,版權歸原作者所有;如果侵犯了您的權益,請來信告知,我們會盡快刪除。

網友評論